Tuesday 28 February 2006

Helios

This afternoon I have been watching the news. There is this thing going on for a few weeks about the energy company Endesa being sold. Two of the possible buyers are the gas company Gas Natural and the German E.On.
Also, some sales of Energy companies are happening in Europe and this came across with a company in Belgium that produces wind power.
Also, yesterday, I saw on the news that Barcelona Town Hall announced the construction of more photovoltaic installations in the sad Fòrum.
Another fact: the Spanish govern has brought up a plan to encourage people to change old household appliances and machinery to newer and less contaminating ones by granting them with some economical help. All, to save on energy and to reduce pollution.
Also, at the Geneva Car MotorShow, there are many hybrid (petrol-electricity) cars and innovations to reduce petrol and to be more ecological.
But the most important is the rather small report that said that Spanish people "is not really into" ecology. We don't recycle (I've said that before), we don't care about ecology or about saving energy. This is true, I know, I am Spanish (though, I do care).
The thing is that in this little report they talked about "switching off" the unused lamps. This is the most important thing (for me, now, in this post).
When I was in London, oh beautiful city, I lived close to Stratford and from my flat I could see Canary Wharf. Yes, the views were beautiful. And yes, when I was confused and/or sad I used to look at it and I was getting peace. Though, I always wondered why lights where always on. I was thinking if there were any of the offices that was working all day long. I doubted so. Perhaps a call centre. Perhaps the cleaning people (not ladies only, please) or maintenance people (not only men, either, please). Or whatever. But the thing is that lights where always on. All night long. I wonder how much energy would they save if they turned them off when the last one left the office.
Sure it would look less nice but, what do we want, a nicer place or a place at all?
(Please, do not answer right now, take your time)
Post title: Helios, god of Sun (Greek)
Image originally taken from here.

Monday 27 February 2006

κλειω

Bueno, ya está, sábado de carnaval ya se fue. Aunque mi cuerpo siga con dolores y crujimientos desde la mañana (tarde) de ayer.
Puesto que mi cerebro no respondía, me pasé la tarde viendo la tele. En Antena 3 echaron "El hombre de la máscara de hierro". Ante todo decir que no me gusta nada (y cuando digo nada me refiero a nada de nada) el dichoso DiCaprio, y que no me digan que es buen actor porque todos hemos visto alguna peli con él. Y menos aún que me digan que es guapo; cuando pase de los 16 aún, pero de momento, no. Y lo peor, cuando le dan papeles de hombre mayor como en "El aviador", es lo peor: por el amor de dios, que Howard Hughes era un hombre hecho y derecho. Claro, ahora entiendo porque hizo él de Louis XIV en la peli de ayer: porqué éste rey empezó su reinado con 5 años.
Bueno, el caso es que pillé el final de la peli, y como aún no tengo TDT, me quedé a verla. No es una peli buena, la verdad. Pero el caso es que me hizo pensar y luego me fui a mi amada Güikipedia a comprobar lo que dicen.
No he leído las novelas de Dumas padre, así que no sé si la película se ciñe a sus historias sobre D'Artagnan. El caso es que me parece muy fuerte que en la peli y/o en los libros se diga, tan pancho, que el rey Louis-Dieudonné era el fils bâtard de Ana de Hasburgo (o de Austria, hija del rey español Felipe III) y el simple D'Artagnan. También me parece muy mal que digan que dicho rey tuviera un hermano gemelo. Sí es cierto que tenía un hermano, Philippe, duque de Orléans, que además era homosexual, parece ser, pero que tuvo descendencia tan alta como una reina consorte de España (su abuelo materno lo era, de hecho) y un nieto que fue la cabeza del Sacro Imperio Romano. Pero es que además, cuentan de una tragedia tan grande como el encarcelamiento de por vida de una persona por simple semejanza física, la usurpación de la corona (entre hermanos) y, lo que es peor, que un tipo que vive en cautividad pueda ser mejor y más educado que uno que vive en la corte. Y además, por simple gracia divina, conoce del protocolo y de las personas del mundo exterior.
El caso es que esto me ha hecho pensar en Matilde Asensi y su libro "L'Origen Perdut". Me lo leí en el Club de Lectura que hacemos en la Biblioteca de mi pueblo y me encantó. Quizás por su relación con la lengua (el Aymara, en este caso). No busqué información sobre la autora y sobre el libro mientras lo leía, porqué sabía que lo que me iba a encontrar no me iba a gustar. El caso es que en la reunión del club hablamos de esto del plagio y yo comenté que no entendía qué problemática había en que hiciera una novela histórica sobre hechos contemporáneos. Si yo escribo una novela sobre Julio César y me invento toda una parte de su vida, nadie me va a decir nada: es una novela histórica; pero si en vez del emperador romano lo hago sobre alguien que esté vivo o un hecho reciente, se me echan al cuello.
El problema que veo aquí es la popularidad de la película o libro. Si en vez de haber sido una película americana con un actor tan famoso como Leonardo DiCaprio, hubiera sido una película francesa con actores noveles o no conocidos fuera del país, nadie la hubiera visto. Pero como no es así, mucha gente pensará hoy que el rey Louis XIV tuvo un hermano gemelo al que encerró en la bastilla.
Recuerdo cuando fui a ver "Torya": me pasé media peli diciéndole a mi acompañante: "¡Esto no es así!". ¡Qué rabia! Detesto cuando no se ciñen a la historia. Pero es que lo hacen cada dos por tres. Cogen una historia por todos conocidos y la cambian para que se convierta en un símbolo del American Way of Life. Y esto, la Disney, lo hace como nadie.
Me pregunto yo, ¿cuando entenderán las productoras que Homer Simpson tiene razón cuando dice que "Si lo dice la tele es que es cierto"? Y no estoy diciendo que lo sea de verdad, sino que la gente se lo cree. ¿Cómo es que permitieron que se proyectaran películas tan fascistas como "Stage Beauty" (no recuerdo el título en español) en las que se explica de como un tipo se cura de su homosexualidad?
No lo entiendo. La gente no se da cuenta que nos lo creemos todo. No hay nada más que recordar a los Nazis. Recuerdo un documental que vi en Canal 33 que se titulaba algo así como "Las mujeres de Hitler" en que salían señoras que habían sido de las juventudes Hitlerianas o del partido y decían que ellas no sabían nada de lo que realmente estaba pasando, que se creían que Hitler estaba haciendo el bien. La historia ha demostrado que Hitler no hizo el bien. Pero la gente se creía que sí. Todos hemos oído hablar de las películas propagandistas, el No-Do, etc. Si sabemos esto, ¿cómo es que todavía permitimos que se mienta en la tele y/o el cine? De hecho, no hay nada más que ver las noticias y comparar los canales. Cada uno dice lo que quiere. Pero lo peor es que la gente no tiene memoria histórica y ahora tenemos a Super Rajoy intentando hacernos creer que el gobierno de ZP lo está haciendo todo mal –no dudo que hagan errores– y diciendo cosas que en el pasado había dicho opuestas.
¿Qué es lo que pasa? ¿Es la verdad tan aburrida?
Título del post e imagen: κλειω, Clío, musa de la Historia.

Saturday 25 February 2006

Thanks

As you can see, I have made some changes in the blog.

I wouldnt have been able to do it without the help of Winde.

Thank you very much.

Grazas.

Suddenly sadness

When we listen to music, we don't pay much attention to what the words are saying as we are too busy understanding the "most important language in the world": music.
But when they sing in another language it becomes more obvious. And, suddenly, one day, we either listen carefully to the lyrics or Goggle them and realise, sometimes, that a song that has always been a Saturday-night song is, in fact, a very sad song.
These last days I have had a few songs in my mind (as always). One is from Najwa and the other from Bob Marley. This came across in a conversation with my sister and we did realise how sad it was.
Some of you are not English speaking so, please, for this time, pay attention to the lyrics. The English ones, if you never did before, do now; if you did, enjoy and cry.
Bob Marley – Buffalo Soldier
Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta:
There was a Buffalo Soldier in the heart of America,
Stolen from Africa, brought to America,
Fighting on arrival, fighting for survival.
I mean it, when I analyze the stench –
To me it makes a lot of sense:
How the Dreadlock Rasta was the Buffalo Soldier,
And he was taken from Africa, brought to America,
Fighting on arrival, fighting for survival.
Said he was a Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta –
Buffalo Soldier in the heart of America.
If you know your history,
Then you would know where you coming from,
Then you wouldn't have to ask me,
Who the 'eck do I think I am.
I'm just a Buffalo Soldier in the heart of America,
Stolen from Africa, brought to America,
Said he was fighting on arrival, fighting for survival;
Said he was a Buffalo Soldier win the war for America.
Dreadie, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, (...)
Buffalo Soldier troddin' through the land, wo-ho-ooh!
Said he wanna ran, then you wanna hand,
Troddin' through the land, yea-hea, yea-ea.
Said he was a Buffalo Soldier win the war for America;
Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta,
Fighting on arrival, fighting for survival;
Driven from the mainland to the heart of the Caribbean.
Singing, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, (...)
Troddin' through San Juan in the arms of America;
Troddin' through Jamaica, a Buffalo Soldier –
Fighting on arrival, fighting for survival:
Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta.
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, (...)

Thursday 23 February 2006

Háblame

Carnaval ha llegado y, ayer, mientras preparábamos nuestros disfraces, hablábamos. Eso me gusta, hacer cosas con las manos (normalmente no hago nada con las manos, a parte de escribir, claro) mientras charlamos sobre lo que nos ha pasado en la semana, sobre hombres o sobre política.
Ayer, entre otros temas, tocó otra vez el tema catalán. Éramos mi hermana, una amiga y yo. La amiga es catalanoparlante y mi hermana se acaba de sacar el Nivel D. La conversación entre nosotros siempre fluye de un idioma a otro.
Sucedió que en la conversación apareció una anécdota de un cubano diciendo que a su hijo lo habían castigado en el colegio por hablar castellano. Los tres nos quedamos alucinados, claro. No tiene ningún sentido. Si fuera en clase de catalán, a lo mejor te dirían algo, te pedirían que hablases en la lengua, pero nada más. Además, la segunda parte de la anécdota explicaba como una oyente del cubano, que precisamente es profesora de catalán, respondía de la imposibilidad de éste suceso ya que ella misma lo vive; los alumnos le hablan en castellano mientras ella está intentando enseñar la lengua. Y no comparemos la enseñanza del inglés con ésto ya que todos ellos hablan catalán (salvando los que lleven menos de tres meses en Catalunya –los jóvenes aprenden muy rápido). De hecho, la enseñanza del inglés en éste país es bastante patética.
El caso es, que el hombre en cuestión dijo algo así como: "Y puedes preguntarle a cualquiera porqué todo el mundo tiene anécdotas como esta". ¿No será, me pregunto yo, que tu hijo no para de incordiar en clase? "Mi amol, no me digas ya más que no hago los deberes..." Como castellanoparlante, nunca me he encontrado en una situación como ésta. Sin embargo, múltiples veces ha sido al revés. En el artículo 3 de la Constitución Española dice muy claramente que "todos los españoles" tienen el derecho a usar el castellano ya que es la lengua oficial. En el también artículo 3 del Estatut de Catalunya (el vigente) habla de la oficialidad de ambos idiomas así como de asegurar el conocimiento y uso de ambos. Éste punto, en el nuevo Estatut se habla en el artículo 6 y uno de los cambios mayores es el hecho que el catalán "será" derecho y deber en Catalunya. De facto, ¿qué cambio es este? Ninguno, puesto que todos conocemos el idioma y lo hablamos en mayor o menor medida. Incluso los inmigrantes jóvenes llegan a un aprendizaje tal que superan en creces a muchos de los "nativos" (en los que me incluyo).
Mi cuñado, que es argentino, trabaja en un hotel y el otro día tuvo uno de esos break down moments en el trabajo por culpa del "catalanismo" (nótese las comillas). El caso es que un cliente escribió un correo electrónico, en catalán y con mala ortografía, para reservar una habitación. Mi cuñado, tras haber consultado con el superior, respondió en castellano ya que, aunque lo entiende y habla, escribir es algo más costoso. El cliente respondió en inglés, y con malísima ortografía, quejándose de la respuesta en otra lengua. Mi comentario a esto es que él, entonces, le tendría que haber escrito en francés y adjuntando sus dos correos corregidos. El cliente, en el correo en inglés, decía que esto es lo que ayuda a los del PP. Sin embargo, precisamente creo que su reacción es lo que les ayuda ya que demuestra el fascismo catalanista (por eso las comillas de antes).
Dejadme, antes de que prosiga, explicar el tema de las comillas. Una persona feminista (ya sea hombre o mujer) no es aquél que busca la superioridad de las mujeres, sino su igualdad con los hombres. Podéis ver la diferencia de significado en la RAE entre feminismo y machismo en el que, el segundo, sí es un acto peyorativo. Por eso lo del catalanismo (leed también éste enlace a su entrada en la RAE), ya que el catalanista tiene que ser aquél que defiende la cultura de Catalunya y no aquél que la quiere superponer.
La historia de mi cuñado acabó relativamente bien: "tot va bé si acava bé". La del cubano, que queréis que os diga, si fuera verdad, yo me hubiera ido a poner una denuncia. Al igual que yo puedo exigir que me hablen en catalán (sólo en la administración, por eso) nadie se puede quejar de que yo hable en castellano.
Otra anécdota que explicamos ayer mientras pintábamos, habla de una chica cuyo padre es argentino y la madre es catalana. Ella había nacido en el país americano, había vivido en los EUA y, tras dar tumbos por Europa, había decidido asentarse en Catalunya. Fue a pedir la nacionalidad y, con su catalán perfecto, la mujer le dijo que no la entendía. Entonces ella le habló en castellano, con acento argentino, y la mujer le dijo "ah, ¡pero tú no eres de aquí!" a lo que la catalano-argentina le respondió: "y usted, ¿cómo es que no habla catalán?"
No estoy muy seguro de qué es a lo que quiero llegar con lo dicho hasta ahora. De hecho, no estoy muy seguro de qué es lo que pienso. Por una parte me come la supremacía del castellano (de hecho, incluso estudio su filología) pero por otra, mi catalanismo (en el sentido literal de la palabra según la RAE) está ganando terreno. ¿Llegará un momento en el que lo tenga todo fifty fifty? O, inevitablemente, ¿se convertirá en un 33.3 periodo en el que el tercer quesito sea para el inglés? (De hecho, tengo blog en inglés y en castellano, pero no en catalán) ¿Conseguiré tener algún día ese 0.01 que más o menos sobra para el polaco? ¿Realmente importa tanto la lengua en la que hablo si lo importante es que nos comuniquemos? ¿Si pienso así ahora, llegaré a empezar la carrera de lingüística? ¿Dejaré de tener algún día problemas al mecanografiar la diéresis? Todo esto son preguntas sin responder. Que venga Mulder y me lo solucione.
Imagen: Ramon Berenguer IV y Peronella d'Aragó (Ramón~ y Petronila de Aragón). Él era conde de Barcelona y ella Reina de Aragón, primeros reyes de la corona de Aragón. Siglo XII.
Imagen sacada de aquí, pero no he podido poner el enlace.

Wednesday 22 February 2006

Happiness

The Nobel prize dramatist Jacinto Benavente said once: "Happiness does not exist in life. There are only happy moments." (free translation).
It is too tough to say that you can have happiness if you want, but it is tougher to say that you won't unless you can.
I've been thinking in happiness lately and I think it is all a matter of your own person, your behaviour. Yesterday I read an interview to the owner of a big Real Estate company and he was saying something like "To make positive the difficult moments is a key to success" (Diari de Tarragona, 13/06/2004). Well, yes, perhaps. But, though, it is very difficult to do so. I learnt sometime ago that personal problems must be left behind at home, you should not take them work. This is surely a fact that makes you be "better" at work. But this is just on your working life.
What makes us happy?
All of us have a to-do list: things that we want to accomplish in order to be happy. Obviously they are different for each one of us. The problem starts when our to-be-happy list does not match with what most of the people want. If you live in a city, this must not bother you too much, but if you live in a town/village like I do, you can see/experiment this at all times. People will criticize you if you are 40ish and you (especially women) don't have a partner, children, mortgage. What are we, toys?
I've been called crazy for saying that if you are depressed the only person who can take you out of there is yourself. If you want, you can. Yes, it is difficult, but unless you want to get up from the sofa and start doing something, have a shower and stuff, no-one is ever going to be able to help you. You want to be happy?, so wake up! Wake up now!
But this is not what I wanted to say, actually.
Like everyone I have some "non-happy" moments. But sometimes I have awesomely-happy moments. Normally, I just go through life being "happy". What brings me here today is the fact that, sometimes, with just a few words, you can make people change from "yeah, I'm just fine" to "Well, man, I'm great!".
New reader, thank you very much.


Listening to "Le tien, le mien" : Najwa Nimri : "Walkabout".

Friday 17 February 2006

What are you looking at?

Last evening I was talking with some friends and the main topic was one acquaintance of us. She appears to be one of those girls that like to be the center of the attention. Hey, forgive me, but sometimes I have wondered about myself for that reason; not because I like to be the center of the attention but because sometimes, accidentally, I am.
The thing is, as per what my girlfriends say, this other girl is the center of the attention because she is being silly, egotistic, superficial, etc. So they are worried for many reasons. The first is, thank god, her. What is going on with her? Why is she being so silly? But as well one of the reasons is because she is being naughty with the girls and the friends of the girls.
OK, she has got a big ego. That's fine by me. OK, she is silly sometimes and makes stupid jokes. That is also fine by me. OK, she lets her friends down sometimes. That doesn't do for me.
The thing is, perhaps because I lived in London –a city where you can do whatever you like– I don't care too much about it. I still remember like if it was yesterday when, not even a month in the city, the mother of an Spanish girlfriend of mine came to visit her. I remember us going to the memorial of Diana and Doddy at Harrods, the walks along the river, the morning in Candem Town eating delicious spinach and cheese crêpes. But the thing I remember the most is how her mother was all the time saying something like "Nobody knows us here, we can do whatever we want!". This is the thing. As I don't care what people thinks about me when I am, e.g., dancing, or jumping, or laughing, or speaking, why should I care about the things they do?
I also remember when I went to beautiful Poland with my former in May 2004 and he used to feel ashamed by his "backwards" country when I was just seeing the beautifulness of the people, the landscapes, the buildings, the culture and a never ending list of the most incredible feelings I was experimenting.
Sure, when I was "going" to Spain I was feeling that my country was bit backwards too, comparing to London, obviously, but never felt ashamed. We are different people and we do things differently.
I don't know why I am saying that now, but what is sure is that I DISLIKE this lack of freedom to do what we feel like that we have in this my, for one year already, new home.
So you are different? I don't care. I only have a rule (that unifies the 10 commandments): do not do to others what you wouldn't like for yourself.
Feel free.

Tuesday 14 February 2006

"Cuando hablamos de amor ¿a qué nos estamos refiriendo?"

Estaba paseando y me he puesto ha pensar, una vez más, en eso que le llaman amor. La RAE no da una definición muy exacta de lo que ésto es. De hecho, ¿quién sabe qué es el amor?
El amor es algo que sucede en el cerebro y éste todavía tiene demasiadas piezas del puzle por resolver.
La complejidad del amor me sorprende, me asfixia. ¿Por qué somos tan complicados? Todo podría ser más fácil y, sin embargo, nos gusta hacernos la vida más complicada de lo que nos la hemos hecho con este tipo de sociedad en el que vivimos; no tenemos suficiente con nuestra carrera, nuestro trabajo, la economía... que aún queremos llegar más lejos y estar enamorados.
¿Es el amor Nirvana? ¿Es Dios?
Cuando estamos enamorados, ¿por qué vemos ciertas cosas con una claridad tan absoluta y con una increíble certeza que desaparece en el momento en que ese amor se esfuma? O cuando ese amor deja de ser amor para convertirse en rutina. Mi hermana dijo una vez, "lo que mata al amor es la rutina del sofá y la Play Station". ¡Qué razón tiene!
¿Cómo es que al dejar el amor atrás todo se ve diferente, en la distancia? ¿Cómo es que nada es lo que era? Sentimos amor y todo son flores y risas. Él/Ella es el/la más guap@. Todo es wonderful. Pero luego, cinco minutos más tarde, ya no le queremos y le vemos todos esos defectos que antes pensábamos eran virtudes.
Pero, como diría Lelaina Pierce, "la pregunta sigue en pie": ¿por qué nos complicamos la vida?
Os acordáis de aquél capítulo de Sex and the City en el que Miranda está pendiente de un tío y el nuevo novio de Carrie, Burger, le dice "He is just not that into you". "No está por ti". ¡Qué fácil!, ¿no? Decirle a alguien, simplemente, lo que pensamos. Pero, ajá, aquí está el truco: ¿Cómo hacerlo sin dañarle?
¿Y si la cuestión fuera aún más complicada? ¿Y si se supone que hay amor, que le quieres y eso (que a lo mejor es sólo un espejismo de la memoria) y aún así no sientes lo mismo que sentiste? El amor es como un jarrón de cristal. Si se rompe puedes pegar las piezas pero nunca será lo mismo. Mejor comprar uno nuevo. (Esto es aparentemente una cita popular). ¿Dónde venden jarrones? Es que a mí no me gusta cualquier jarrón, me gustan unos muy especiales. Además, la decoración de mi casa es algo estrafalaria y no puede desentonar. ¿Qué voy a hacer yo ahora con la bolsita de papel llena de los pedazos del jarrón que se rompió?
Es todo tan complicado.
Ojalá viniéramos con manual de instrucciones.

Aunque tarde, feliz día de San Corte Inglés, digo, de San Valentín.
El título de éste post es una frase de un escrito de una amiga, VDT.

Knowledge

Well, finally I've finished my exams. They have been tough, but they are done now and I can only wait for the results, i.e. I still have a month of happiness. I am not confident on them but this are my first exams at the Open University and it is very difficult to study on your own. You have to have so much discipline and follow an schedule. I miss going to class. It was so much fun at my university in London. There I met people who was interested in what I am interested in and this is difficult, sometimes, to find.
The first day of exams, when I went for first time ever to my university's building, I met a school mate. She is a very nice woman and we went for lunch together.
I felt weird in the exams room (all at once, no matter the subject) as I was one of the youngest. This had happened also in London and in my last year at high school as they were evening classes.
Certainly, my brain was "out of service" and it got to a point that I couldn't fit any more. I guess in English there is a similar idiom to the Spanish "El saber no ocupa lugar" ("Knowledge does not take space"). But, hey, my books do and they even weight a lot. Also, perhaps I have so much going on in my head that I cannot make more space for this.
But what truly happens is that if you don't use your brain, it slowly dies out.
Sometimes I'd like to be one of those people who wake up in the morning to go work and are back home in the evening and just sit and watch telly. Nothing to worry about (hypothetically, of course; there is always something to worry, e.g. money) and just a life to watch go by. But then, I realise that what I really like is to be one of those people who know a lot (about something very little as no-one knows a lot about many things) and are fulfilled with knowledge.
But what I would really like is just to know a bit and have a few friends who know the rest and we could just spend long evenings talking about the boring things we find interesting.
I miss being a "present" pupil and especially having some other pupils around me.

Friday 3 February 2006

Freedom

Today, while I was having my first coffee of the day, I was reading the newspaper Diari de Tarragona. I don't normally read the newspaper –I usually dig into Google News– but I was in the café by the office this time. I was going through it, just reading a bit of information of the news that were catching my attention. One of them was the announcement that Lluís Llach, the Catalan singer-poet, is retiring by Spring next year.
I have never been very kin on Llach's music. Actually, I have not yet found one Catalan band or singer that I really like (singing in Catalan, that is) –well, I do like Joan Manuel Serrat but I prefer his albums in Spanish (Dedicado a Antonio Machado, especially).
But, there is one reason why I have an especial feeling towards Lluís Llach.
In 1968 he composed the song "L'estaca" (The Stick) which became the anthem of the ani-Franco's dictatorship underground movement. He had a lot of problems and was on the exile for a while in France. Up to here, it is all right.
But the reason why I have this thing is related to Poland. Some of you may already know, or might have noticed, that I really like Poland and its culture.
The thing is, that some time during the 70's, Jacek Kaczmarski must have met Lluís Llach. Somewhere I couldn't find now, I read that they were together in Paris for some reason.
Jacek Kaczmarski was a Polish singer and songwriter who, unfortunately, passed away only two years ago. Even though he was very famous, he is still best known for his song "Mury" (Walls) which became the unofficial anthem of the Solidarność (Solidarity) movement.
The surprising thing, here, is that both songs are the same. The melody is, the lyrics aren't, but the meaning is the same. Both are chants for freedom. One of freedom from Franco's Fascist Dictatorship, and the other freedom from Communism.
Here you have them both. I hope you like them as much as I do. If you want either the translation of "L'estaca" into Spanish or English, just ask for it. If you have or can do the translation of "Mury" into Spanish or English, it would be wonderful.
Enjoy. Freedom for...
L'estaca, by Lluís LLach

Mury, by Jacek Kaczmarski


Both of them Powered by Castpost

Thursday 2 February 2006

No conjuguemos "tanguear"

Desde hace unos años, el verbo tanguear pertenece a mi vocabulario diario, prácticamente. La Real Academia da una definición que no me gusta aunque incluye "hacerse el sueco", que es algo parecido a lo que yo quiero significar.
Para mí –y mi entorno– tanguear es una de las tácticas en el arte del flierteo. Y digo arte porque, sin duda, unos lo saben hacer y otros no. Como la pintura, mismamente.
Chico conoce a chica, o a chico, o chica conoce a chica, o chimpancé a chimpancé, da igual; el caso es que todos, en el momento anterior al primer beso, hacemos como que no nos importa. Le torturamos porque no queremos que se note mucho que tenemos unas ganas enormes de verle, de que nos llame continuamente, de besarle. Todo, por el simple hecho, de no ser el primero, por marcar territorio y por que así, una vez más, demostramos quién es el más fuerte.
En la historia de la humanidad, nos encontramos que en la gran mayoría de casos es el hombre quién tanguea. Es él quién juega y manda. Nos damos cuenta que, a pesar de todo, seguimos en las cavernas como antaño.
Él tanguea, vosotros tangueáis, ellos tanguean y a mí me tanguean.
El caso es que las mujeres han aprendido a tanguear. No hay nada más que ver unos cuantos capítulos de Sex and the City o Desperate Houswives como si fuera un libro titulado "Como ser mujer y no morir en el intento: guía del tanguéo para principiantas".
Hoy he visto por primera vez el vídeo de "Precious Illusions" de Alanis Morissette y me ha encantado. Flirteo en estado puro, con versiones presentes y pasadas.
Sin embargo, opino que ya está bien. ¿No es hora ya de empezar a ser honestos los unos con los otros? ¿De decir las cosas como las sentimos? ¿De no asustarnos cuando nos digan qué sienten o cuando nos digan que no sienten?
Tengo miles de frases en la mente que me dicen cómo me he de sentir tras una ruptura, pero ya no recuerdo lo que va justo después de que las mariposas hayan llegado por primera vez a tu estómago.
¿Dónde está la biblioteca más cercana?
¿Existirá un libro titulado "Sobrevivir al tangueo"?